La linguistique est un sujet intéressant pour qui a du temps et de la passion à y donner, ce qui n’est pas mon cas, je préfère les belles bagnoles et les films d’action des années 90 mais tan pis, c’est moi qui ai récupéré ce sujet comme on récupère le mauvais enfant à la sortie de l’école parce qu’il pleut et qu’ils ont tous le même anorak et qu’après on doit s’expliquer avec les gendarmes. Après cette phrase d’introduction qui ne posait pas du tout le sujet, je m’en vais vous donner quelques exemples de noms de pays qui veulent dire des trucs amusants dans d’autres langues.
En anglais "Turquie" veut dire "Dinde"
Le pays a même demandé à ce qu’on change l’orthographe anglais du nom « Turkey » parce que les turcs en avaient assez justement marre d’être la risée des autres pays, la tête de Turc en somme. Faut les comprendre, la dinde c’est pas un animal super cool par rapport aux loups par exemple.
En finnois "Malte" veut dire "sois patient"
Et en même temps le peuple maltais est réputé pour être extrêmement patient il me semble. Non en vrai j’en sais rien, jusqu’à il y a cinq minutes j’étais persuadé que malte c’était une matière de revêtement de canapés. En tout cas c’est assez cool comme nom, par rapport à « urètre » ou « scolopendre ».
Le mot anglais pour dire Pologne veut dire "pays des fesses" en Allemand
Si on prend la signification de « Po » et « land » en allemand, on obtient visiblement « fesse / cul » et « pays », ce qui n’est clairement pas super sympa pour ce beau pays qu’est la Pologne. Toujours à se moquer les Allemands de toute façon alors qu’ils ont inventé la choucroute je vous le rappelle, pas de quoi fanfaronner.
En hollandais "England" veut dire pays qui fait peur
Cela dit avec le taux de pluviométrie du pays on peut comprendre que ça fasse un peu flipper. Quand on pense que chez nous le nom veut dire « pays en angle », ou « pays des angles » et qu’à la base ça parlait d’un peuple on voit qu’on peut rapidement faire des erreurs.
En albanais "Montenegro" veut dire petit et maléfique
Oui parce qu’apparement ça se prononce « Mali i Zi » et c’est très proche de « Mali i Zli », petit et mauvais. Pas super positif mais que voulez vous, je ne fais pas les langues, et encore moins les noms de pays.
Le Bénin en français ça veut juste dire "pas grave"
Oui parce que vous n’y pensez pas, mais quand on dit « il a des symptômes bénins » ça veut dire que c’est des trucs tout pourris genre ça gratte au coude ou ça pique un peu. Vu comme ça c’est pas génial comme nom, alors que ce pays mérite notre respect.
Le Pérou veut dire "je lave" en tchèque
Et en même temps c’est propre et bienveillant, une belle image du peuple péruvien qui en a vu des galères mais a toujours réussi à faire la part des choses et regarder droit vers l’horizon de jours meilleurs. Un peuple fier et chargé d’histoire.
"France" veut dire "pose ce sandwich tout de suite espèce de petit enfoiré" en Albanais
L’albanais est une langue riche, complexe et pleine de mystères. On raconte qu’avec un seul mot on peut tout dire, et ce mot pourrait être « Schtroumpfs ». Ouais j’avoue j’ai plus d’idées pour finir ce top. Ça va je m’excuse.
Et puisque vous aimez la géographie allez voir les noms de villes françaises à connotation sexuelle et même les noms de villes du monde à connotation sexuelle, c’est pas mal. Allez, bisous.