Il y a des titres de chanson, (qu'elles soient en anglais ou dans n'importe quelle langue) qui peuvent parfois porter à confusion si on ne connait pas bien les paroles... Essayez de chanter avec les paroles que je vous propose, vous allez tout de suite comprendre !
- Tribal King - Façon Sex: Ils articulent tellement bien les tribal qu’on entend « Femme Sans Sex ». Autrement dit, il s’agit d’une chanson sur une femme dépourvue de sexe. En même temps, comment on peut savoir si c’est une femme si elle n’a pas de sexe ? Même le nom du groupe peut être mal interprété. Tribal King c’est pareil que « trou d’balle King »
- Jordin Sparks and Chris Brown - No Air: les moins bons pourraient comprendre "No Hair" c'est à dire "Pas de cheveux". C'est vrai que Chris Brown n'est pas très chevelu, mais de la à le crier sur tous les toits...
- The Pussycat Dolls - I Hate This Part : Un anglophobe (pas anglophone hein) pourrait comprendre "I ATE this part" soit « J'ai mangé une part (de gâteau par exemple) ». Mais ce n'est pas une chanson sur la bouffe, les Pussycat souffrant d'anorexie et n'ayant rien mangé depuis 2004.
- Bob Marley - One Love : le roi du reggae, Mr Marley a visiblement quelques problèmes. Qui n’a jamais compris « One Glove » ? Je savais qu’il planait souvent le Bob, mais pas autant pour appeler faire une chanson sur un gant. Remarque, perdre un gant, c'est vrai que c'est chiant
- Jason Mraz - I’m yours: moi j'entends « I’m whore » donc Jason déclare « je suis une putain » ! Tout de suite, il a l'air moins gendre parfait le Jason.
- Daniel Balavoine - Je ne suis pas un héros Gamin j'ai entendu « Je n’suis pas un zérooooo ». Les liaisons dangeureuses...
Et vous, vous voyez d'autres morceaux qui peuvent être mal interprétés ?