La musique, c’est avant tout de la musique (bah ouais quand même), mais c’est aussi de l’image, de la mise en scène, et des noms de groupes plus ou moins réussis. Aujourd’hui, on vous partage ceux qui nous font le plus marrer. On vous laisse juger vous-mêmes de leurs qualités musicales.
I DONT KNOW HOW BUT THEY FOUND ME
Traduction : « JE NE SAIS PAS COMMENT MAIS ILS M’ONT TROUVÉ »
Côté musique, c’est plutôt sympa, comme un mélange de Muse, Two Door Cinema Club et Panic! at the Disco. Sympa mais pas inoubliable non plus.
We Where Promised Jetpacks
Traduction : « On nous avait promis des jetpacks »
Un nom qui sonne la déception totale, mais ça ne les empêche pas de balancer du bon rock indé façon The Killers et Bloc Party.
Guns N'Wankers
Traduction : « Flingue et Branleurs »
Ne cherchez pas de similarité avec Guns N’ Roses sur le plan musical, il n’y en a pas. Là on est plutôt sur du punk tout ce qu’il y a de plus punk.
The String Cheese Incident
Traduction : « L’incident du fromage à cordes »
Un nom assez aléatoire pour un groupe à la musique elle aussi aléatoire.
Butthole Surfers
Traduction : « Les surfers de trou duc' »
Groupe adulé par Kurt Cobain, Butthole Surfers donne dans un mélange de punk et de noise rock. Et de drogue. Oui, on a affaire à une belle bande de mecs sous acide qui faisaient n’importe quoi en concert, genre jouer quasi à poil, jeter des capotes remplies de faux sang sur le public ou mettre feu à leurs guitares. Ils jouent toujours aujourd’hui, mais probablement avec un peu moins de drogue dans le crâne.
Tropical Fuck Storm
Traduction : « Tempête de baise tropicale »
Un bon petit groupe australien au style rock assez unique, un poil surréaliste et absurde. On vous le conseille si vous voulez vous sentir paumés.
Natalie Portman’s Shaved Head
Traduction : « Le crâne rasé de Natalie Portman »
Le groupe n’existe plus (et il a même eu le temps de changer de nom avant de ne plus exister), mais on ne pouvait pas passer à côté de ce nom génial qui fait directement référence à V pour Vendetta.
Half Man Half Biscuit
Traduction : « Moitié homme, moitié biscuit »
Un bon groupe de rock qui date des années 80 et peut faire penser à aux Smiths ou à Joy Division. On est bien dans le biscuit savoureux.
Someone Still Loves You Boris Yeltsin
Traduction : « Quelqu’un vous aime encore Boris Eltsine »
Pour ceux qui ont oublié, Boris Eltsine était le chef de l’URSS au moment de sa dissolution, puis premier Président de la Russie. Ce qui n’a finalement rien à voir avec la musique de ce groupe d’Indie Pop. Comme quoi, dans la vie, faut pas toujours chercher.
Limp Bizkit
Traduction : « Biscuit mou »
Impossible de faire l’impasse sur l’un des meilleurs groupes de nu-metal de l’Histoire (malheureusement plus connu du très grand public pour une reprise de Behind Blue Eyes qui ne lui ressemble pas du tout). On vous offre une superbe chanson issue de leur album Chocolate Starfish And The Hot Dog Flavored Water, qu’on peut traduire par « Étoile De mer au chocolat et eau aromatisée au hot dog ». Brillant.
Et quelques bonus
I Love You But I’ve Chosen Darkness
Traduction : « Je t’aime mais j’ai choisi les ténèbres »
Diarrhea Planet
Traduction : Planète Diarrhée
Let's Get Out Of This Terrible Sandwich Shop
Traduction : « Sortons de cette horrible sandwicherie »
Drew Barrymore’s Dealer
Traduction : « Le dealer de Drew Barrymore »
Dogs Die in Hot Cars
Traduction : « Des chiens meurent dans des voitures brûlantes »